TCEW Tutor Chung’s English World

TCEW(Tutor Chung's English World)에서 출간한 교재를 소개합니다. Tutor Chung's Vocabulary를 공부하면서 막힘 없는 수능 영어 독해Tutor Chung's Reading Practice 1/2/3/4 순서로 공부하면 가장 좋습니다.

2023학년도 수능 영어 기출 문제 해설 (7) - 홀수형 34번

2023학년도 수능 영어 홀수형 34번 문제는 빈칸에 들어갈 적절한 말 고르기입니다.

We understand that the segregation of our consciousness into present, past, and future is both a fiction and an oddly self-referential framework; your present was part of your mother’s future, and your children’s past will be in part your present. Nothing is generally wrong with structuring our consciousness of time in this conventional manner, and it often works well enough. In the case of climate change, however, the sharp division of time into past, present, and future has been desperately misleading and has, most importantly, hidden from view the extent of the responsibility of those of us alive now. The narrowing of our consciousness of time smooths the way to divorcing ourselves from responsibility for developments in the past and the future with which our lives are in fact deeply intertwined. In the climate case, it is not that ________________________________________________________. It is that the realities are obscured from view by the partitioning of time, and so questions of responsibility toward the past and future do not arise naturally.

이 문제는 빈칸이 있는 문장의 앞과 뒤에 있는 문장을 살펴보면 정답을 고를 수 있습니다. 먼저 ”시간에 대한 우리 의식의 협소화(the narrowing of our consciousness of time)”와 ”시간의 분할(the partitioning of time)”은 바꾸어 표현하기이기 때문에 같은 의미입니다. “장애물을 제거하다(smooth the way)”는 “순탄하게 만들다”는 의미입니다. 관계대명사 “which”의 선행사는 “과거와 미래(the past and the future)”입니다. “이혼하다(divorce oneself from)”는 “분리시키다”의 의미입니다. “시야에서 감추다(obscure something from view)”는 “시야에서 숨기다(hide something from view)”와 동의어입니다. 그리고 가장 중요한 것은 “현실(the realities)”이 “우리의 삶이 실제로 밀접하게 얽혀있는 과거와 현재의 발전에 대한 책임(responsibility for developments in the past and the future with which our lives are in fact deeply intertwined)”을 의미한다는 점을 파악하는 것입니다.

The narrowing of our consciousness of time smooths the way to divorcing ourselves from [responsibility for developments in the past and the future with which our lives are in fact deeply intertwined]. In the climate case, it is not that ________________________________________________________. It is that [the realities] are obscured from view by the partitioning of time, and so questions of responsibility toward the past and future do not arise naturally.

“시간에 대한 우리 의식의 협소화는 우리의 삶이 실제로 밀접하게 얽혀있는 과거와 현재의 발전에 대한 책임에서 우리 자신을 분리시키는 것을 원활하게 합니다. 기후 변화의 경우에, ________________________________________________________은 아닙니다. 시간의 분할은 현실[책임]을 감추고, 그래서 과거와 미래에 대한 책임 문제는 자연스럽게 발생하지 않습니다.”

요약하면, “우리는 시간 의식 덕분에 과거와 미래의 발전에 대한 책임에서 벗어나고, 기후 변화의 경우에 ________________________________________________________은 아니지만, 책임 문제는 발생하지 않습니다”가 됩니다. 빈칸에 어떤 말이 들어가야 어울릴까요?

“우리의 모든 노력이 효과적이기 때문에 권장되는 것(all our efforts prove to be effective and are thus encouraged)은 아닙니다”일까요, “우리에게 과학적인 증거가 충분히 제공된 것(sufficient scientific evidence has been provided to us)은 아닙니다”일까요, “미래에 대한 염려가 현재의 필요보다 긴급한 것(future concerns are more urgent than present needs)은 아닙니다”일까요, “우리의 조상이 다른 시간의 틀을 주장했던 것(our ancestors maintained a different frame of time)은 아닙니다”일까요, “우리는 사실에 직면하고도 책임을 부인하는 것(we face the facts but then deny our responsibility)은 아닙니다”일까요?

“우리는 시간 의식 덕분에 과거와 미래의 발전에 대한 책임에서 벗어나고, 기후 변화의 경우에 사실에 직면하고도 책임을 부인하는 것은 아니지만, 책임 문제는 발생하지 않습니다”가 가장 어울리겠지요? 텍스트를 읽고 나름대로 핵심 내용을 요약할 수 있는 능력은 공부할 때뿐만 아니라 시험에서 특히 중요합니다.

다시 한번 텍스트 전체를 살펴보면서 내용을 정리해볼까요? 이 텍스트는 인간의 시간 의식과 기후 변화에 대한 책임 의식 사이의 간극을 다루고 있습니다. 하지만, 많은 학생들이 이 텍스트를 쉽게 이해하지 못하는 이유는 글쓴이가 인간의 시간 의식이라는 말을 바꾸어 표현하기(paraphrasing)를 통해 다양하게 제시하고 있기 때문입니다. 사실 이 텍스트는 “인간의 시간 의식이 ~하기 때문에, 기후 변화 문제에서는 ________________________________________________________은 아니지만, 책임 문제는 발생하지 않는다”라고 간단하게 요약할 수 있습니다. 그럼 먼저 인간의 시간 의식이라는 말을 어떻게 바꾸어 표현했고, 인간의 시간 의식은 어떤 특징을 지니고 있는지 살펴보겠습니다.

“시간을 현재와 과거와 미래로 분리하여 이해하는 우리의 의식(the segregation of our consciousness into present, past, and future)”=”이렇게 전통적인 방식으로 우리의 시간 의식을 조직하는 것(structuring our consciousness of time in this conventional manner)”=”과거와 현재와 미래로 시간을 날카롭게 구분하는 것(the sharp division of time into past, present, and future)”=”시간에 대한 우리 의식의 협소화(the narrowing of our consciousness of time)”=”시간의 분할(the partitioning of time)”은

“허구(a fiction)”이고, “이상하게 자기 지시적인 틀(an oddly self-referential framework)”이고, “일반적으로 잘못은 아니지만(nothing is generally wrong)”, 종종 “충분히 효과적이지 않고(often works well enough)”, 기후 변화의 경우에 “극단적으로 오해의 소지가 있고(has been desperately misleading)”, 가장 중요하게는 “현재 살아 있는 우리들의 책임의 정도를 숨기고(had hidden from view the extent the responsibility of those of us alive now)”, “우리의 삶이 실제로 밀접하게 얽혀있는 과거와 현재의 발전에 대한 책임에서 우리 자신을 분리시키는 것을 원활하게 하고(smooths the way to divorcing ourselves from responsibility for developments in the past and the future with which our lives are in fact deeply intertwined)”, “현실[책임]을 감춥니다(the realities are obscured from view)”.

We understand that the segregation of our consciousness into present, past, and future is both a fiction and an oddly self-referential framework; your present was part of your mother’s future, and your children’s past will be in part your present. Nothing is generally wrong with structuring our consciousness of time in this conventional manner, and it often works well enough. In the case of climate change, however, the sharp division of time into past, present, and future has been desperately misleading and has, most importantly, hidden from view the extent of the responsibility of those of us alive now. The narrowing of our consciousness of time smooths the way to divorcing ourselves from responsibility for developments in the past and the future with which our lives are in fact deeply intertwined. In the climate case, it is not that ________________________________________________________. It is that the realities are obscured from view by the partitioning of time, and so questions of responsibility toward the past and future do not arise naturally.

결론은 다음과 같습니다. 기후 변화의 경우, ________________________________________________________은 아니지만, 과거와 미래에 대한 책임 문제는 자연스럽게 발생하지 않습니다. 빈칸에는 “우리가 사실에 직면하고도 책임을 부인하는 것”이 어울립니다.

마지막으로 “자기 지시적(self-referential)”이란 말은 논리학에서는 참인지 거짓인지 판명할 수 없는 참인 동시에 거짓인 진술의 특징입니다. 하지만, 문학에서는 텍스트의 화자나 주인공이 텍스트 밖의 작가를 지시하는 상황을 의미합니다. 여기서 “이상하게 자기 지시적인 틀(an oddly self-referential framework)”은 “이상할 정도로 인간 중심적인 틀”이라는 의미입니다.

어떤가요? 별로 어렵지 않게 문제를 풀 수 있겠지요? 수능 영어에서 확실하게 1등급을 받으려면 독해력과 사고력이 절대적으로 필요합니다. 수능 영어에 필요한 독해력과 사고력을 향상시키는 좋은 동반자로 156개 챕터로 이루어진 “막힘 없는 수능 영어 독해”를 추천합니다. “막힘 없는 수능 영어 독해”는 하루에 한 챕터씩 6개월 동안, 혹은 이틀에 한 챕터씩 1년 동안 공부하여 언제든지 수능 영어에서 만점을 받을 수 있는 독해력과 사고력을 키울 수 있는 교재입니다. “수능 영어 영역에서 항상 1등급을 받는 비결”을 참조하기 바랍니다. 이 글을 읽는 학생들 모두가 수능 영어 100점 만점을 받기 바랍니다.


“수능 영어 1등급 과정” 튜터링 문의와 “막힘 없는 수능 영어 독해” 구입에 관한 문의는 “tutorchung@gmail.com”이나 카카오톡 ID “Tutor Chung”으로 연락 주시면 자세히 안내해드리겠습니다.

▶ 전자우편 : tutorchung@gmail.com

▶ 카카오톡 : Tutor Chung (ID/플러스친구 검색)