The case for neural lace Elon Musk enters the world of brain-computer interfaces - The Economist Apr 1st 2017
01 Apr 2017기사 정보를 받아오는 중입니다...
(여기를 눌러 기사를 보러 갈 수 있습니다.)-
컴퓨터의 발달 과정은 인간과 더 밀접하게 통합되는 과정이라고 할 수 있습니다. Elon Musk가 세운 Neuralink라는 회사는 어떤 일을 하고 있나요?
-
남캘리포니아 대학의 Theodore Berger는 어떤 연구를 하고 있나요?
-
Elon Musk가 “신경끈(neural lace)”에 집착하는 이유는 무엇일까요?
-
Bryan Johnson이 세운 Kernel이라는 회사는 어떤 일을 하고 있나요?
-
인간의 두뇌나 시각계나 달팽이관에 인공장구를 이식하는 것은 이미 1970년대부터 실시되었습니다. 이러한 초기 시도들과 Neuralink나 Kernel이 다른 점은 무엇일까요? 그리고 이렇게 다른 전략을 구사하는 이유는 무엇일까요?
-
그러나 대부분의 신경과학자들은 “뇌-컴퓨터 계면(brain-computer interface)”에 대한 지나친 낙관적인 전망을 경계하고 있습니다. MIT의 Polina Anikeeva와 그녀의 동료들의 주장은 무엇일까요?
-
“뇌-컴퓨터 계면”의 부작용을 극복하게 위해 플로리다 국제 대학의 Sakhrat Khizroev와 그의 연구팀은 어떤 연구를 하고 있나요?
-
캘리포니아 대학 버클리 본교의 Jose Carmena와 그의 동료들은 어떤 연구를 하고 있나요?
-
This is far too blunt an instrument to send any but the crudest signals into a brain. 이 문장에서 “This”는 “the current standard brain interface”를 의미합니다. 이 문장을 해석해봅시다.
-
최근 Kernel이 인수한 Kendall Research Systems이라는 회사는 어떤 일을 하고 있나요?
-
Elon Musk가 펼치고 있는 다섯 가지 사업은 무엇일까요? 여러분이 Elon Musk라면 이 다섯 가지 사업 이외에도 어떤 사업을 시작하고 싶고, 그 이유는 무엇입니까?
-
lace, relevant, serial, trademark, retrieve, prosthesis, meld, care to do, cochlear(←n. cochlea), keep[hold] something in check, electrode, strand, nod, Moore’s law, miniaturization, mesh A with B, squishy(←v. squish n.), magnetoelectric, obscure, beam, plug into, blunt, spin-off의 의미를 사전에서 찾고 암기합시다.