One out of two ain’t good A baffling week for competition policy in America – The Economist Nov 23rd 2017
23 Nov 2017기사 정보를 받아오는 중입니다...
(여기를 눌러 기사를 보러 갈 수 있습니다.)-
어떤 사람들은 미국 법무부(Department of Justice, DoJ)가 통신업계의 거대 기업인 AT&T와 미디어 재벌인 타임 워너(Time Warner)의 합병에 반대하는 이유가 매우 단순하다고 말합니다. 그 이유는 무엇일까요?
-
하지만, 사실 트럼프는 이 사안에 대해서만 우연히 옳았습니다. 트럼프 행정부의 진정한 문제는 경쟁 정책에 나타난 모순입니다. 이 모순은 무엇일까요?
-
AT&T와 타임 워너의 합병은 수직 합병(vertical merger)입니다. 수직 합병이란 무엇일까요? 미국의 반트러스트법 위반 단속관과 법원이 수직 합병에 관대한 이유는 무엇일까요?
-
미국 법무부가 이번 합병에 대해 걱정하는 것은 무엇일까요? 그리고 또 다른 걱정거리는 무엇일까요?
-
연방 통신 위원회(Federal communications Commission, FCC)의 계획을 고려하면, AT&T와 타임 워너의 합병이 좀 더 우려되는 까닭은 무엇일까요?
-
이 사설(leader)의 결론은 무엇일까요?
-
baffle, have it in for, trustbuster, repeal, thwart, bulk up, incoherent, throw in the towel, jack up, balk, decamp, offering, seamlessly, strong-arm, goodwill, tie-up, newish, bandwidth, mixed의 의미를 사전에서 찾고 암기합시다.