영어 문장 구조 이해하기 (1) - 문장 구조 분석 사례 (1)
16 Nov 2016Modern rock (1)needing some new life, figuratively and literally – Pearl Jam (2)lead singer Eddie Vedder’s misunderstood-misanthrope act (3)got tired about five seconds after Nirvana front man Kurt Cobain’s suicidally depressed lyrics (4)turned out to be all too genuine. [경희대학교 2015학년도 재외국민 특별전형]
위 문장은 2015학년도 경희대학교 재외국민 특별전형 영어 시험 21번으로 나온 문제입니다. 밑줄 친 네 곳 중 어법상 틀린 표현을 고르는 것이지요. 어떻습니까? 쉽게 틀린 곳을 찾아 고칠 수 있습니까? 단순하게 이곳이 이상하다는 느낌이 아니라, 틀린 이유와 올바른 표현까지 제시할 수 있어야 합니다.
제가 강조하는 문장 구조(sentence structure) 혹은 작문 원리(composition principle)에 의해서 이 문장을 분석해봅시다. 문장의 구조를 파악할 때 가장 중요한 것은 주어(subject)와 동사(verb)를 파악하는 것입니다. 일단 literally 와 Pearl Jam 사이에 있는 대쉬(dash)가 중요합니다. 대쉬는 misunderstood-misanthrope 에 나오는 하이픈(hyphen)과 달리 문장에서 접속사 역할을 합니다. 이 문장에서는 대쉬는 and 나 but 이 아닌 because 라는 의미로 사용되었습니다.
그렇다면 결국 이 문장의 주어는 대쉬 앞의 주절(main clause)에서는 modern rock 이 되고, 대쉬 뒤의 종속절(subordinate clause)에서는 act 가 됩니다. 여기까지 말씀 드리면 벌써 정답을 아는 학생들도 있겠지만, 좀 더 설명을 진행하겠습니다. 사실 주절의 주어인 modern rock 은 비교적 쉽게 파악되지만, 종속절의 주어를 act 로 파악하는 것은 생각만큼 쉽지 않습니다. 시험장에 들어가서 시간의 압박을 받으면 더욱 그렇지요.
이 문장에서 주어를 파악하려면 종속절에 나오는 Pearl Jam lead singer Eddie Vedder’s misunderstood-misanthrope act 와 Nirvana front man Kurt Cobain’s suicidally depressed lyrics 를 비교할 필요가 있습니다. 이 두 어구는 동일한 구조로 이루어졌고, 그 구조에 따라 lead singer 와 front man 이 동의어(synonym)라는 사실을 알 수 있습니다. 사실 이 문제를 출제한 사람은 이 부분에 응시생들이 정답을 추론할 수 있는 근거를 마련해 놓았습니다.
다시 말하자면 “펄 잼의 리드 싱어인 에디 베더의 이해 안 되는 염세적 행동”과 “너바나의 리드 싱어인 커트 코베인의 자살 충동적인 우울한 가사”라는 뜻입니다. 여기까지 이해할 수 있다면 나머지는 쉽게 풀립니다. 다시 한번 이 문장의 구조를 주어 중심으로 살펴보면 Modern rock … –(because) Pearl Jam lead singer Eddie Vedder’s misunderstood-misanthrope act … after Nirvana front man Kurt Cobain’s suicidally depressed lyrics … 가 됩니다.
그리고 주어 다음으로 중요한 동사를 주어구가 아닌 주어 인 명사에만 연결시켜 보면, Modern rock needing … –(because) … act got tired … after … lyrics turned out to be … 가 됩니다. 결국 여기에서 어법상 틀린 곳은 (1)needing 이 됩니다. 주어 다음에는 항상 동사가 나와야 하는데, 동사 need 의 동명사형이나 현재분사형인 needing 은 동사로 쓸 수 없기 때문입니다. 아울러 전체 시제가 과거이기 때문에 (1)needing 을 (1)needed 로 바꿔야 합니다.
물론 펄 잼이나 너바나가 1990년대부터 일세를 풍미했던 록 밴드였다는 사실을 배경 지식으로 알고 있는 학생들은 좀 더 쉽게 문제를 풀 수 있을 것입니다. 하지만, 지금 이 글을 읽는 대부분의 학생들이 태어나기도 전에 활동을 시작했던 록 밴드를 안다는 것은 쉽지 않을 것입니다. 더욱이 록 뮤직에 관심이 없는 학생이라면 더욱 힘들겠지요. 영어 문장 구조를 파악하면 아무런 배경 지식이 없어도 문장 속에서 배경 지식을 끌어낼 수 있습니다.
마지막으로 이 문장 전체의 의미는 “현대 록 음악은 비유적으로나 문자 그대로 새로운 생명이 필요하다. 왜냐하면 너바나의 리드 싱어인 커트 코베인의 자살 충동적인 우울한 가사가 온전히 진실로 밝혀지고 나서 대략 5초 만에 펄 잼의 리드 싱어인 에디 베더의 이해 안 되는 염세적 행동은 싫증나기 시작했기 때문이다”입니다.
자세히 설명하다 보니 말이 길어졌지만, 처음부터 혹은 설명 중간에 어느 곳이 어법상 틀린 곳인지 찾은 학생들도 있을 것이고, 끝까지 설명을 읽고서야 이해되는 학생도 있을 것입니다. 지금은 이 문제의 정답을 얼마나 빨리 찾는가가 중요한 것이 아니라 영어 문장 구조 혹은 작문 원리를 이해하는 것이 더욱 중요합니다. 냉철하게 영어 문장 구조를 분석하면 이해되지 않은 문장이 없고, 문장이 이해되면 어법상 틀린 곳을 찾는 것은 너무나 쉬운 일입니다.
여기서 중요한 점은 재외국민 특별전형을 비롯한 여러 영어 시험에서 출제되는 문법 문제가 학생들이 생각하는 단순한 문법적 오류를 찾는 것을 넘어 영어 문장의 구조를 제대로 이해하는가를 물어보고 있다는 것입니다. 이러한 문제를 틀리지 않고 맞추기 위해서는 문법책을 공부하면서 문법 문제를 푸는 것보다는 단 한 문장이라도 스스로 분석해보는 것이 중요합니다.
앞으로 계속해서 영어 문장 구조를 이해하고, 작문 원리를 터득하는데 도움이 될 수 있는 글을 올리겠습니다. 이 글을 읽는 학생들 모두 지금부터 자신이 읽는 모든 영어 문장이 쉽든 어렵든 항상 문장 구조에 따라 분석해보는 습관을 들이기 바랍니다. 처음에는 조금 시간이 걸릴 수 있어도 누구나 쉽게 익숙해질 수 있습니다. 익숙해지면 마치 우리말을 읽듯이 별 생각 없이 영어를 읽어도 정확하게 이해할 수 있습니다.
거의 모든 영국인과 미국인이 일상 생활에서 영어를 자연스럽게 사용하고, 더욱이 많은 영국인과 미국인이 영어를 읽고 쓸 수 있다는 사실을 생각해보면, 그리고 그 많은 영국인과 미국인이 모두 천재(genius)나 영재(meritocrat)가 아니라는 점을 생각해보면 누구나 영어 문장 구조에 익숙해질 수 있다는 점에 동의할 것입니다. 부디 걱정하지 말고 열심히 공부하기 바랍니다.